Anne quitte son île, La saga d'Anne Tome 3
EAN13
9782364069886
Éditeur
VOolume
Date de publication
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Anne quitte son île

La saga d'Anne Tome 3

VOolume

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782364069886
    • Fichier MP3, libre d'utilisation
    21.90
C’est avec un grand bonheur que nous retrouvons Anne dans ce troisième opus de
la saga d’Anne Shirley, de Lucy Maud Montgomery. Après une année à enseigner à
l’école d’Avonlea, Anne accomplit son rêve et se rend sur le continent pour
étudier à l’université de Redmond. Elle n’y part pas seule?: quelques amis
d’Avonlea, dont Gilbert et Priscilla, sont aussi du voyage. À Redmond, Anne
découvre un cadre de vie très différent de celui de l’Île-du-Prince-Édouard.
Elle y fait de nombreuses rencontres?:?la pétulante Philippa, une vieille dame
expansive et quelques chats borgnes deviennent ses intimes dans une improbable
colocation. Elle n’en oublie pas pour autant les habitants d’Avonlea, dont
nous continuons de suivre les destins, heureux ou dramatiques. La grande
préoccupation d’Anne et de ses comparses de l’université est de trouver l’âme
sœur. Anne décline plusieurs demandes en mariage, dont certaines très drôles?!
Éprise d’idéal, elle éconduit aussi, à la surprise générale, Gilbert. Quand le
beau Roy Gardner fait irruption dans sa vie, elle pense avoir enfin trouvé
celui qu’elle cherchait.
Lucy Maud Montgomery excelle à décrire les destins, caractères et avanies des
uns et des autres avec humour et humanité. Ce troisième tome, riche en
nouveaux personnages, est particulièrement vivant et savoureux. Le passage de
l’intelligente et sensible Anne Shirley à l’âge adulte ne laisse pas
indifférent?! La saga d’Anne Shirley est un grand classique de la littérature
canadienne. Il fut notamment adapté à la télévision sous le titre Anne, le
bonheur au bout du chemin (1985) et plus récemment par Netflix sous le nom
Anne with an E. Écrit par l’auteure canadienne Lucy Maud Montgomery, dont
l’enfance a inspiré l’histoire d’Anne, le roman rencontre dès sa sortie en
1908 un immense succès. Vendu à plus de 60 millions d’exemplaires, il n’a
cessé d’être réédité et adapté depuis. La France est étonnamment restée en
marge de cet engouement mondial?: peu nombreux encore sont ceux qui
connaissant la saga de Lucy Maud Montgomery autrement que par le petit écran.
La nouvelle traduction de Sandrine Larbre est l’occasion de découvrir ce grand
roman sur le pouvoir de l’imagination, l’acceptation de sa différence et la
liberté. Exempt de toute mièvrerie, souvent drôle, il plaira aux plus jeunes
comme à leurs parents.
S'identifier pour envoyer des commentaires.